Tekstu un tulkojumu rediģēšana un korektūra | Tulko ar Google, Tilde, Hugo un rediģē pie mums
Tekstu rediģēšana un korektūra ir nepieciešama, lai sagatavotu jūsu tekstu publicēšanai un kopumā radīt profesionāli rediģēta teksta iespaidu. To veic profesionāli un pieredzējuši mūsu tulkošanas biroja redaktori un korektori, kas strādā ar dažāda veida tekstiem, gan juridiskiem, gan tehniskiem, gan ar reklāmas un citu jomu saturu. Vairāk nekā 120 valodās. Tekstu rediģēšana ir ļoti aktuāla, izmantojot automātiskās tulkošanas aplikācijas.
Atcerieties, ka mašīntulkošanas rezultāti ļauj saprast teksta nozīmi, bet nevar aizstāt cilvēka radītu tulkojumu.
Tātad, ja jums vajadzīgs kvalitatīvs tulkojums, tad automātisko tulkojumu iesniedziet mūsu redaktoriem un korektoriem, kas salīdzina avota un mērķa tekstu un garantē tulkojuma profesionālu kvalitāti.
ISO sertificētais tulkošanas un citu valodu pakalpojumu birojs Baltic Media Ltd. piedāvā pārbaudīt jūsu dzimtajā vai svešvalodā rakstītu tekstu,
- izlabojot pareizrakstību un gramatiku;
- salīdzinot avota un mērķa tekstus;
- nodrošinot konsekventu terminu lietošanu;
- pielāgojot to jūsu auditorijas specifikai.
Mašīntulkojumu pēcrediģēšana | Tulko ar Google, Tilde, Hugo un rediģē pie mums
Mašīntulkojumu pēcrediģēšana ir ideāli piemērota gadījumos, kad nepieciešams iztulkot vienkāršus tekstus, kuros ir daudz atkārtojumu, piemēram, instrukcijas, it īpaši, ja tās nepieciešamas tikai iekšējai lietošanai. Taču, ja tulkojuma kvalitātei ir tikpat liela nozīme kā tulkošanas ātrumam un cenai, cilvēka veikts tulkojums ir neaizstājams. Šādā gadījumā mēs piedāvājam veikt tulkošanu ar datorizētās tulkošanas (Computer-Assisted Translation – CAT) rīkiem, kuri palīdz tulkotājiem veikt apjomīgus tulkojumus īsos termiņos, nodrošinot terminu un visa teksta konsekvenci.
Sazinieties ar mūsu projektu vadītājiem, lai uzzinātu, vai jūsu tulkojumam iespējams izmantot mašīntulkošanas vai datorizētās tulkošanas rīkus, lai saņemtu augstāko kvalitāti par pēc iespējas zemāku cenu.
Kāpēc tulkošanas birojs Baltic Media ir jūsu labākā izvēle?
Kā samazināt jūsu tulkošanas izmaksas, neupurējot kvalitāti?
Kāpēc vajadzētu izvēlēties profesionālus tulkotājus?
Saņem vislabāko cenas piedāvājumu 15 minūtēs
Informācijas pieprasījums
E-pasts
Mēs nemainīsim jūsu tekstu saturu, bet rīkosimies kā jebkurā profesionālā grāmatu vai preses izdevniecībā, kurā redaktori no malas paraugās uz tekstu un izlabo autora nepamanītās kļūdas un neprecizitātes. Ikviens rakstnieks un žurnālists zina, ka savas kļūdas parasti neredz, tāpēc ir vajadzīgi redaktori un korektori. Mēs tos nodrošinām visās pieprasītākajās valodās!
Ja jums nepieciešams sastādīt vai uzrakstīt tekstu, lasiet vairāk sadaļā par tekstu rakstīšanas pakalpojumiem - šeit.
© Baltic Media Ltd